К основному контенту

Ёлочка -ёлка

Какой атрибут новогоднего праздника самый самый необходимый? Дед Мороз или елка? Или оба? Новогоднее дерево украшают совсем недолгое время. Изначально рождественский те деревья появились в домах немцев. Русский народ испокон веков считал хвойные деревья частью погребального обряда, ветки связывали со смертью. В начале 18 века, когда начали отсчитываться Новый год от рождества Христова и отмечать 1 января, появилась традиция вешать на двери и ворота ветки хвои. Само же дерево попало в дом только полтора века спустя.

Первые ёлки стояло в императорских дворцах для правителей и деток и они совсем не украшались, но прошло время и под елкой не только появились подарки, но и на ней засверкали различные украшения. Первый наряд новогоднего дерева был совсем не детский, не игрушечный. Люди вешали конфеты, орехи и многое другое. Все это было символом их желаний и просьб в новом году. Например, конфеты на дереве считались символом достатка, а тот кто съест конфетку, будет весь год сыт. Орехи обозначали богатство.

И сегодня мы украшаем ёлку и загадываем желания. Только теперь нам их легче формулировать: хочешь дом, повесь на ёлку домик, нужна вторая половинка, повесь парные Игрушки. В общем, загадай любое желание, найди символ и повесь на ёлку. Дед Мороз, Санта Клаус, святой Николай, или тот в кого веришь ты обязательно все исполнит. Самое главное верить.

P. S. А вы уже нарядили ёлку? До нового года всего 4 дня

Популярные сообщения из этого блога

РЕЧЕВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ КАК ОБЪЕКТ ОБУЧЕНИЯ (И. А. Зимняя)

В последнее время в психологической и методической литературе по проблемам обучения иностранным языкам все чаще говорится о «речевой деятельности на иностранном языке», «иноязычной речевой деятельности» и т. д. Речевой деятельности на иностранном языке обучают. Виды речевой деятельности (говорение, слушание, чтение, письмо) формируют в процессе обучения иностранному языку в школе и в вузе. Намечается явная тенденция превращения речевой деятельности на иностранном языке в самостоятельный, глобальный объект обучения, включающий в себя другие, более частные объекты. Возникает вопрос: нова ли такая тенденция, правомерна ли она, и если — да, то что должно пониматься под «речевой деятельностью» и какие особенности этого нового объекта обучения должны быть учтены в процессе преподавания иностранного языка?

Самоанализ к уроку английского языка по теме "Еда"

Целеустремленный человек находит средства, а когда не может найти, создает их. Уильям Эллери Чэннинг
Вашему вниманию представлен самоанализ, который я готовила к конкурсу "Учитель года" на заочный этап. Он может быть не полный, т.к. всю информацию необходимо было вместить в 5 минут видеозаписи. К сожалению здесь очень трудно загружать какие-либо файлы, но я научусь, а пока ознакомьтесь с печатной версией моей работы.

Содержание понятия “социокультурная компетенция”

Обучение иностранному языку предполагает формирование у учащихся иноязычной коммуникативной компетентности. Понятие коммуникативной компетентности определяется как знание психологических, страноведческих, социальных факторов, которые определяют использование речи в соответствии с социальными нормами поведения. Необходимо сначала рассмотреть сущность терминов «компетенция» и «компетентность». Традиционно термин «компетенция»означал круг вопросов, в которых человек хорошо осведомлен, обладает познанием и опытом. Компетентный в определенной области человек владеет соответствующими знаниями, навыками и умениями и обладает способностями, позволяющими ему обоснованно судить об этой области и эффективно действовать в ней.