К основному контенту

Так просто быть добрее

Нашла на просторах Интернета. Будьте добрее, уважайте и цените друг друга.

Это так просто — притормозить на повороте, чтобы прошёл пешеход: тогда его пальто и ваша совесть будут чисты. 

Это так просто — сказать ребенку, который разбил ёлочную игрушку: "Ничего, малыш, это — на счастье!", а не кричать полчаса, как будто он разбил не шарик, а ваше сердце. 

Это так просто — позвонить маме сегодня, а не потом.

Это так просто — встать после спектакля и аплодировать стоя: ваши ноги выдержат, не бойтесь, а артистам будет приятно, аплодисменты — их награда, другой у них нет. 

Это так просто — оставить своё мнение при себе, если вы с чем-то не согласны, а энергию, которая уходит на ядовитые замечания и комментарии, потратить на созидание.

Это так просто — быть благодарным и говорить "спасибо" за то, что вам уступили место, быстро ответили на ваше письмо, согласились с вами пообедать; потому что, если честно - вам никто ничего не должен: ни родители, ни дети, ни коллеги, ни друзья.

Это так просто — сказать "нет" всему, что вам не близко: людям, которые делают больно и не разделяют ваши ценности, грубиянам и лжецам, плохой музыке, скучным книгам... 

Уважайте себя: 
"нет" - всему, что вас разрушает, 
"да" - всему, что делает вас счастливым. 

Ведь это же так просто: отправить SMS с текстом "люблю тебя!" — просто так, без повода, потому что вам повезло, вам есть кому написать.

Это так просто — нарушить правила, оказаться смешным, проспать или надеть самое нарядное платье в самый серый день и есть из праздничного сервиза омлет и гречневую кашу.


Удивительно, но из таких маленьких вещей — из всех наших "спасибо!", " ничего страшного!", " я - с тобой!", "люблю тебя!", "я тебе рад!" - складывается наше "простое", но такое желанное для каждого, человеческое счастье.


Популярные сообщения из этого блога

РЕЧЕВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ КАК ОБЪЕКТ ОБУЧЕНИЯ (И. А. Зимняя)

В последнее время в психологической и методической литературе по проблемам обучения иностранным языкам все чаще говорится о «речевой деятельности на иностранном языке», «иноязычной речевой деятельности» и т. д. Речевой деятельности на иностранном языке обучают. Виды речевой деятельности (говорение, слушание, чтение, письмо) формируют в процессе обучения иностранному языку в школе и в вузе. Намечается явная тенденция превращения речевой деятельности на иностранном языке в самостоятельный, глобальный объект обучения, включающий в себя другие, более частные объекты. Возникает вопрос: нова ли такая тенденция, правомерна ли она, и если — да, то что должно пониматься под «речевой деятельностью» и какие особенности этого нового объекта обучения должны быть учтены в процессе преподавания иностранного языка?

Самоанализ к уроку английского языка по теме "Еда"

Целеустремленный человек находит средства, а когда не может найти, создает их. Уильям Эллери Чэннинг
Вашему вниманию представлен самоанализ, который я готовила к конкурсу "Учитель года" на заочный этап. Он может быть не полный, т.к. всю информацию необходимо было вместить в 5 минут видеозаписи. К сожалению здесь очень трудно загружать какие-либо файлы, но я научусь, а пока ознакомьтесь с печатной версией моей работы.

Содержание понятия “социокультурная компетенция”

Обучение иностранному языку предполагает формирование у учащихся иноязычной коммуникативной компетентности. Понятие коммуникативной компетентности определяется как знание психологических, страноведческих, социальных факторов, которые определяют использование речи в соответствии с социальными нормами поведения. Необходимо сначала рассмотреть сущность терминов «компетенция» и «компетентность». Традиционно термин «компетенция»означал круг вопросов, в которых человек хорошо осведомлен, обладает познанием и опытом. Компетентный в определенной области человек владеет соответствующими знаниями, навыками и умениями и обладает способностями, позволяющими ему обоснованно судить об этой области и эффективно действовать в ней.